Skepp O hoj!
Det har börjat flöda in kommentarer på bloggen nu vilket vi är glada för!
Igår var vi på en äkta amerikansk Thanksgivingmiddag. Det var en fyrarättersmeny i sällskap med fyra svenskar (inklusive mig, Sigrid och Besian), tre äkta amerikaner, en kines och (tyvärr) en norsk.
Huvudmålet var givetvis kalkon. Samtalet flöt på ett äkta amerikanskt sätt. De äkta amerikanerna satt till och med och pratade om smörkalkoner. Dessa kalkoner tvångsmatas med smör (de sprutar ner smör i halsen på dem). Det var ju bra tyckte de. En annan slängde in en kommentar om att det kanske var bra för att göra ytan på kalkonen mera krispig. Jag var tyst. 26 år som levande har lärt mig att man ibland gör lika bra i att inte lägga sig i. Hursomhelst pustade jag ut när det verkade gå allaihopa helt obemärkt förbi att jag inte åt av den tvångsmatade kalkonen utan nöjde mig med lite rostade grönsaker.
Thanksgivingmiddagen gick utmärkt och var riktigt rolig. De äkta amerikanerna var ju proffs. De bockade av alla högtidssamtal såsom redovisning av vilken mat man åt i respektive familj och hur kaosartad trafiken var under thanksgiving. Vi, som inte var lika vana vid thanksgiving gjorde två missar. Eller tre om man räknar det som en miss att inte äta kalkon överhuvudtaget.
Hursomhelst, den första stod Sigrid för. Hon utropade under middagen "MERRY thanksgiving". Helt fel. De äkta amerikanerna stirrade på henne. Det heter ju givetvis happy thanksgiving (Whatever). Skratt.
MM. Den andra stod jag själv för. Jag tror att det berodde på att en av de äkta amerikanerna var golfproffs. Jag tyckte det var oerhört coolt. Jag har aldrig suttit vid samma matbord som ett äkta golfproffs förr. I alla fall flöt samtalet in på Tiger Woods och Elin. Jag rös i smyg av hur fräckt det var att proffset kallade Tiger Woods för Tiger (punkt). Endast vid förnamn. Som att de var rätt nära vänner. Jag i min tur gjorde ett inlägg i konversationen. MEN jag råkade säga Tiger med svenskt uttal. NI fattar. Det lät ju så oerhört löjligt Tiger Woods med svenskt uttal liksom. Fy fan.
Besian klarade sig utan misstag den här dagen. Men å andra sidan är han portad från en av gångarna på silk street för att han dagen innan, i nämnd ordning: Fastnade i och rev ned ett klädställ, snubblade på en stol, sparkade ut tre temuggar (med te) och gick in i en spegel under loppet av tre minuter.
Ha det!
Igår var vi på en äkta amerikansk Thanksgivingmiddag. Det var en fyrarättersmeny i sällskap med fyra svenskar (inklusive mig, Sigrid och Besian), tre äkta amerikaner, en kines och (tyvärr) en norsk.
Huvudmålet var givetvis kalkon. Samtalet flöt på ett äkta amerikanskt sätt. De äkta amerikanerna satt till och med och pratade om smörkalkoner. Dessa kalkoner tvångsmatas med smör (de sprutar ner smör i halsen på dem). Det var ju bra tyckte de. En annan slängde in en kommentar om att det kanske var bra för att göra ytan på kalkonen mera krispig. Jag var tyst. 26 år som levande har lärt mig att man ibland gör lika bra i att inte lägga sig i. Hursomhelst pustade jag ut när det verkade gå allaihopa helt obemärkt förbi att jag inte åt av den tvångsmatade kalkonen utan nöjde mig med lite rostade grönsaker.
Thanksgivingmiddagen gick utmärkt och var riktigt rolig. De äkta amerikanerna var ju proffs. De bockade av alla högtidssamtal såsom redovisning av vilken mat man åt i respektive familj och hur kaosartad trafiken var under thanksgiving. Vi, som inte var lika vana vid thanksgiving gjorde två missar. Eller tre om man räknar det som en miss att inte äta kalkon överhuvudtaget.
Hursomhelst, den första stod Sigrid för. Hon utropade under middagen "MERRY thanksgiving". Helt fel. De äkta amerikanerna stirrade på henne. Det heter ju givetvis happy thanksgiving (Whatever). Skratt.
MM. Den andra stod jag själv för. Jag tror att det berodde på att en av de äkta amerikanerna var golfproffs. Jag tyckte det var oerhört coolt. Jag har aldrig suttit vid samma matbord som ett äkta golfproffs förr. I alla fall flöt samtalet in på Tiger Woods och Elin. Jag rös i smyg av hur fräckt det var att proffset kallade Tiger Woods för Tiger (punkt). Endast vid förnamn. Som att de var rätt nära vänner. Jag i min tur gjorde ett inlägg i konversationen. MEN jag råkade säga Tiger med svenskt uttal. NI fattar. Det lät ju så oerhört löjligt Tiger Woods med svenskt uttal liksom. Fy fan.
Besian klarade sig utan misstag den här dagen. Men å andra sidan är han portad från en av gångarna på silk street för att han dagen innan, i nämnd ordning: Fastnade i och rev ned ett klädställ, snubblade på en stol, sparkade ut tre temuggar (med te) och gick in i en spegel under loppet av tre minuter.
Ha det!
Kommentarer
Postat av: papsen
Härligt att läsa, om era "äventyr", fortsätt i samma stil
i kväll är vi barnvakter i kinnared
kram
Trackback